日本国产一区,天天躁天天弄天天爱,久一视频在线观看,日本精品99,亚洲国产精品大秀在线播放,精品国产国语对白主播野战,久久国产精品歌舞团

青島英文旅游攻略「去青島英文」

導讀:青島英文旅游攻略「去青島英文」 青島景點(diǎn)導游詞(附英文的) 有關(guān)青島旅游景點(diǎn)的英文介紹~~ 急啊急。。 青島英文介紹 有沒(méi)有青島景點(diǎn)的英文介紹(帶中文翻譯的) 用英文介紹青島。 簡(jiǎn)單一點(diǎn)就可以了。 青島旅游景點(diǎn)的英文名

青島景點(diǎn)導游詞(附英文的)

嶗山于山東省青島市區東部的黃海之濱,是國務(wù)院首批公布的國家重點(diǎn)風(fēng)景名勝區??偯娣e446平方公里,由巨峰、登瀛、流清、太清、上清、仰口、棋盤(pán)石、北九水、華樓九個(gè)風(fēng)景游覽區和五個(gè)風(fēng)景恢復區外緣陸海景點(diǎn)組成。

主峰巨峰海拔1133米,為我國萬(wàn)里海岸線(xiàn)上的第一高峰,素有“海上名山第一”之稱(chēng),更有“神窟仙宅”“洞天福地”之美譽(yù),是游覽、觀(guān)光、避暑、療養勝地。Mt. Laoshan is situated at the seashore of Yellow sea,in the east of Qingdao city, with a total area of 446 km2. It is one of the national main scenic spots announced by State Council, including 9 specific tourist attractions—Jufeng, Dengying, Liuqing, Taiqing, Shangqing, Yangkou, Qipanshi, Beijiushui and Hualou, 5 scenic spots being restored, such as Shazikou etc and some other spots around the mountain along the coast. Jufeng(the highest peak), 1132.7m above sea level is the highest among the mountains along the national coastal line of over 10,000 miles. Mt. Laoshan also bears the name as “No 1 coastal mountain”, “l(fā)and for supernatural being” or “fascinating and blessing place” which makes it a famous scenic spot for sightseeing, spending summer holidays, resting and recuperating.

有關(guān)青島旅游景點(diǎn)的英文介紹~~ 急啊急。。

1、薛家島旅游度假區

薛家島旅游度假區是山東省人民政府1995年11月批準設立的省級旅游度假區,位于青島市經(jīng)濟技術(shù)開(kāi)發(fā)區內。度假區規劃面積9.8平方千米,呈東北西南走向的狹長(cháng)半島,海岸線(xiàn)長(cháng)54千米,東北部山地,中部平原,西南部丘陵,象一只展翅欲飛的鳳凰,橫臥在黃海之濱。

薛家島旅游度假區還是山東省十二個(gè)省級旅游度假區之一?!包S庵日出”、“朝海古剎”、“上泉曉鐘”、“漁嘴雪浪”、“石雀海鳴”、“鳳凰戲珠”、“志門(mén)夕照”、“鳳凰山色”等八大景觀(guān)為薛家島增添了誘人的魅力。

Xuejiadao tourist resort is a provincial tourist resort approved by the people's Government of Shandong Province in November 1995. It is located in Qingdao Economic and Technological Development Zone. With a planning area of 9.8 square kilometers, the resort is a long and narrow peninsula with a coastline of 54 kilometers. The northeast is a mountainous area, the central part is a plain, and the southwest part is a hilly area. Like a phoenix flying, it lies on the shore of the Yellow Sea.

Xuejiadao tourist resort is also one of the twelve provincial tourist resorts in Shandong Province. "Sunrise of Huang'an", "ancient temple of Chaohai", "Xiaozhong of Shangquan", "snow wave of Yuzui", "sea singing of stone sparrow", "Phoenix playing pearl", "sunset of Zhimen" and "scenery of Phoenix Mountain" add attractive charm to Xuejia island.

2、青島極地海洋世界

位于山東省青島市嶗山區海東路60號,是一個(gè)集休閑、娛樂(lè )、購物、文化為一體的大型海洋世界綜合體,于2006年7月竣工,其中一期核心項目極地海洋動(dòng)物展示和表演館、海洋博覽與科普展示館,現為國家AAAA級旅游景區。

Qingdao polar ocean world is located at No.60 Donghai East Road, Laoshan District, Qingdao City, Shandong Province. It is a large-scale ocean world complex integrating leisure, entertainment, shopping and culture. It was completed in July 2006. The first phase of the core project polar ocean animal exhibition and Performance Hall, Ocean Expo and popular science exhibition hall are now national AAAA tourist attractions.

3、大珠山風(fēng)景區

大珠山風(fēng)景區位于青島市黃島區東南部海濱,主峰大砦頂486米,總面積65平方公里。

主要分為石 門(mén)寺景區、珠山秀谷景區。景區自然景觀(guān)和人文景觀(guān)薈萃,旅游資源豐富,先后被評為青島市森林公園、山東省農業(yè)旅游示范點(diǎn)、全國農業(yè)旅游示范點(diǎn)、國家AAAA級旅游景區。

DAZHUSHAN scenic area is located in the southeast coast of Huangdao District, Qingdao, w ith 486 meters of the main peak, Dazhai top, and a total area of 65 square kilometers.

It is mainly divided into Shimen Temple scenic area and Zhushan xiugu scenic area. The scenic spot is rich in natural and cultural landscapes and tourism resources. It has been successively rated as Qingdao Forest Park, Shandong Agricultural tourism demonstration point, national agricultural tourism demonstration point and national AAAA level tourist attraction.

擴展資料:

青島風(fēng)景綜述:

青島是國家歷史文化名城、重點(diǎn)歷史風(fēng)貌保護城市、首批中國優(yōu)秀旅游城市。國家重點(diǎn)文物保護單位34處。國家級風(fēng)景名勝區有嶗山風(fēng)景名勝區、青島海濱風(fēng)景區。山東省近300處優(yōu)秀歷史建筑中,青島占131處。青島歷史風(fēng)貌保護區內有重點(diǎn)名人故居85處,已列入保護目錄26處。 國家級自然保護區1處:即墨馬山石林。

2017年,青島擁有A級旅游景區123處,其中,5A級旅游景區1處,4A級旅游景區24處,3A級旅游景區74處。

參考資料來(lái)源:百度百科-青島

青島英文介紹

Qingdao, a prefecture-level city in Shandong Province, is planned to be a separate city or a sub-provincial city. It is an important coastal city and an international port city approved by the State Council and is also the economic center of Shandong Province.

翻譯:青島,山東省地級市,計劃單列市、副省級市,是國務(wù)院批復確定的國家沿海重要中心城市、國際性港口城市,也是山東省經(jīng)濟中心。

Qingdao is located in the southeast coast of the Shandong Peninsula, in the eastern part of the Jiaodong Peninsula, in the forefront of the China-Japan-Korea Free Trade Zone.

翻譯:青島地處山東半島東南部沿海,膠東半島東部,中日韓自貿區的前沿地帶.

It is close to the Yellow Sea and faces the Korean Peninsula across the sea. It is adjacent to Yantai in the northeast, Weifang in the west, and Rizhao in the southwest. It has a total area of 11,282 square kilometers and governs 7 districts and administers 3 county-level cities.

翻譯:瀕臨黃海,隔海與朝鮮半島相望,東北與煙臺毗鄰,西與濰坊相連,西南與日照接壤;總面積11282平方公里,轄7個(gè)區,代管3個(gè)縣級市。

擴展資料:

青島地區昔稱(chēng)膠澳。1891年(清光緒十七年)清政府議決在膠澳設防,青島由此建置。翌年,調登州鎮總兵章高元率部移駐膠澳。

1897年11月,德國以“巨野教案”為借口強占膠澳,并強迫清政府于1898年3月6日簽訂《膠澳租界條約》,膠澳淪為殖民地,山東也劃入德國的勢力范圍。第一次世界大戰爆發(fā)后,1914年11月,日本取代德國侵占膠澳,進(jìn)行軍事殖民統治。

第一次世界大戰結束后,中國人民為收回青島進(jìn)行英勇斗爭。1919年,由于青島主權問(wèn)題,引發(fā)著(zhù)名的“五四”運動(dòng),迫使日本于1922年2月4日同中國政府簽訂《解決山東懸案條約》。

同年12月10日,中國收回膠澳,開(kāi)為商埠,設立膠澳商埠督辦公署,直屬北洋政府。其行政區域與德膠澳租界地相同。1929年4月,南京國民政府接管膠澳商埠,同年7月設青島特別市。1930年改稱(chēng)青島市。

1938年1月,日本再次侵占青島。1945年9月,國民黨政府在美國支持下接收青島,仍為特別市。

1949年6月2日,青島解放。青島解放后,改為山東省省轄市。1981年,被列為全國15個(gè)經(jīng)濟中心城市之一;1984年4月,被列為全國14個(gè)進(jìn)一步對外開(kāi)放的沿海港口城市之一。

1986年10月15日,被國務(wù)院正式批準在國家計劃中實(shí)行單列,賦予省一級經(jīng)濟管理權限;1994年2月,被列為全國15個(gè)副省級城市之一。

參考資料來(lái)源:青島政務(wù)網(wǎng)-青島概況

有沒(méi)有青島景點(diǎn)的英文介紹(帶中文翻譯的)

信號山公園

信號山公園海拔九十八米,原名“大石頭山”,一八九八年德軍曾于山頂建航海信號旗臺,故名“信號山”。一九八六年被辟為青島市十大山頭公園之一,三個(gè)紅色圓頂蘑菇造型的建筑寓意古代傳遞信號的火炬。登高遠眺,可盡覽海上風(fēng)光。

Xinhaoshan Park

The park is 98 meters above sea level. It was originally named “Big Stone Hill” and later renamed “Xinhaoshan Hill” (Signal Hill) because the German troops had built a navigation signal platform on the top of the hill in 1898. In 1986, it was rebuilt into one of Qingdao’s Ten Hill Parks and opened to the public the following year. The three red mushroom-shaped domes symbolize the torches used to send signals in ancient times. Visitors may enjoy a breath-taking view from atop the hill.

公主樓

相傳是駐青丹麥總領(lǐng)事為丹麥公主建造的別墅,故稱(chēng)公主樓。建于二十世紀三十年代中期,建筑面積七百余平方米,主建筑為歐洲哥特式風(fēng)格。一九九二年山東省人民政府公布為省級文物保護單位。

Princess House

It is said that the building was constructed for the Danish Princess by the Denmark Consul General in Qingdao, hence the name Princess House. It was built in the mid-1930s with a total area of more than 700m2. The main building is of a typical European Gothic style. In 1992, it was listed as an important relic site under the protection of the Shandong Provincial Government.

青島天后宮簡(jiǎn)介

先有天后宮,后有青島市。青島市省級重點(diǎn)文物保護單位——天后宮,始建于明代成化三年(公元1467年),是一處集天后文化、海洋文化、民俗文化于一體的著(zhù)名人文景觀(guān),也是青島前海風(fēng)景線(xiàn)上一處具有民族風(fēng)格的古建筑群。歷五百余年風(fēng)雨淘洗而幸存至今,彌足珍貴,堪稱(chēng)青島歷史變遷的一個(gè)生動(dòng)縮影。

1996年,遵照文物“修舊如初”的原則,青島市政府撥巨款將其重新修復,并辟為青島市民俗博物館?,F有建筑面積1500m2,前后兩進(jìn)院落,殿宇十六棟,分別為天后圣母殿、龍王殿、督財府,供奉天后、龍王、文武財神等諸神像。其余殿房由民俗博物館舉辦天后文化,民間工藝品和民風(fēng)民俗各項展覽,常年對外開(kāi)放,接待中外賓客。

這里是青島市區一處著(zhù)名的文化旅游景觀(guān),也是研究青島民風(fēng)民俗的重要基地。

Qingdao Tianhou Temple

Tianhou Temple was built in 1467 (the 3rd year of Emperor Chenghua of Ming Dynasty) long before the founding of the city of Qingdao. As an important site of historical interest under the protection of the provincial government, the temple is not only a famous cultural relic that integrates the Tianhou culture, marine culture and folk culture, but also is a giant complex of the ancient buildings in the national style located on the coast of Qingdao. With a history of more than 500 years, it is a vivid miniature of the development of Qingdao.

In 1996, Qingdao Municipal Government allocated a large sum of money to renovate the temple according to the principle “as it was”, and named it Qingdao Folk Custom Museum.

With a floor space of 1,500 square meters, the temple has two courtyards and 16 worship halls including the Hall of Tianhou, the Hall of Dragon King and the Hall of Officials’ Treasures with the statues of Tianhou, Dragon King, Literary Martial Gods of Wealth, etc. The other halls are open to the public all year round. They are used for the exhibition of Tianhou culture, folk handicrafts and folk custom held by the Folk Custom Museum.

Tianhou Temple is a famous cultural and tourist attraction in downtown Qingdao and also an important base for research on the folk custom of Qingdao.

用英文介紹青島。 簡(jiǎn)單一點(diǎn)就可以了。

Qingdao is an excellent tourist city. It is also an important transportation hub and a seaport in east China entitled to the visa processing for overseas tourists and visa exempting for short-term (within 15 days) Japanese tourists.

Qingdao has beautiful scenery and an agreeable climate. As early as in the 1920s, Qingdao became a famous tourist resort. Zigzag seashore , undulating hills, European-style red-roofed houses and green trees make the city unique. Historical sites and constantly improved modern facilities add to the attractiveness of the city. Qingdao is an excellent place for sightseers, holidaymakers and for holding business talks and exhibitions.

In the west of the city is the old urban area which is known for its red-roofed houses, green trees, blue sea and azure sky; in the east is the new urban area dotted with modern high buildings. Both the old and new areas constitute a seaside city with both European and Asian landscapes.

Walking along the coastal sidewalk, tourists can enjoy the beautiful coastal sights of the city. From west to east, the entire scenic area is divided into four scenic spots with their own special features.

Historical Culture and Euro-Asian Culture Area

This area contains numerous cultural relics against the beautiful natural scenery. This valuable heritage of the century-old city is a result of the combination of eastern and western cultures. Historical sites, foreign-style villas and excellent beaches form a unique Euro-Asian culture area.

The western-style buildings here feature the architecture of over 20 countries. Typical ones include the former German Governor's Residence and Office Building, the Catholic Church, the Lutheran Church and the villa area in Badaguan, where numerous newly-weds, photographers and tourists visit all year round.

Tourist attractions in the East of Qingdao

Donghai Road, Hong Kong Road, Macao Road, the Sculpture Garden of Cultural Celebrities, the May 4th Square and the Music Square, etc. form magnificent scenery for this modern international metropolis.

Shilaoren National Holiday Resort

Unique tourist villas, hotels, excellent beaches and numerous cultural and sports facilities like the Seaside Sculpture Park, the Dolphinarium, the International Beer City, the Golf Course, the International Convention Center, the Cultural Exhibition Center, the Century Square and the Sports Center are all places visitors should not miss. Such projects as the Qingdao Polar Sea World, the Modern Arts Center, and the Yacht Club are now under construction. All these will make Qingdao a comprehensive tourist area with facilities for holidaymaking, amusement, exhibition and sports competitions.

Laoshan National Scenic Spot

Located by the seaside of the Yellow Sea, the 1,133-meter-high Mt. Laoshan is known as the No.1 religious mountain along China's coastline and the birthplace of Taoism. Entitled a national tourist attraction by the State Council, this area is composed of nine sections, five scenic spots under restoration and some surrounding scenic spots. It is a national model scenic area, which ranks a national 4A ranking.

Laoshan Mountain has a humid temperate climate. It is an important shrine for spreading Taoism, known as the "Second Largest Taoist Monastery in the World". Grotesque rocks in the mountain resemble all kinds of live creatures, so Laoshan Mountain is known as a natural sculpture park. The ancient trees, rare vegetation and rich natural resources, especially mineral water and undersea jades, have made Laoshan Mountain widely known.

Qingdao enjoys an abundance of natural scenic spots and places of interest in its outskirt regions. In the famous Langyatai Tourist Resort where the Yue Emperor Goujian met his dukes and princes, the relics can be found. It is here that Yingzheng, the first emperor of the Qin Dynasty, paid visits for three times; and from here Xufu sailed eastward for Japan. Tianhengdao Island is a historic site recording the heroic feats of five hundred sold iers who died as martyrs in the West Han Dynasty more than two thousand years ago. The Cliff Inscriptions in Mt. Tianzhu in Pingdu are regarded as national treasures. The State-level nature reserve Mashan Hoodoos, and the Great Wall Relics of the Qi Kingdom in the Spring and Autumn Period (770-476 BC) can also be found in this area.

In 2004, Qingdao received as many as 522,000 overseas tourists (person-time ) who contributed US$ 288 million to the local revenue, and a total of 21.57 million domestic tourists who left 18.378 billion yuan to the local treasury. The total revenue from tourism in 2004 reached 20.77 billion yuan.

青島是中國重要的經(jīng)濟中心城市和沿海開(kāi)放城市,是國家級歷史文化名城和風(fēng)景旅游、度假勝地。

青島市位于山東半島南端,面積10654平方公里,總人口699萬(wàn)。其中市區面積1102平方公里,人口224萬(wàn)?,F轄市南、市北、四方、李滄、嶗山、城陽(yáng)、黃島7個(gè)區及即墨、膠州、膠南、平度、萊西5個(gè)縣級市。氣候溫和,屬溫帶季風(fēng)氣候,年平均氣溫12.2度。

提起青島人們就會(huì )想到這里是繁華的現代城市和舉世聞名的避暑勝地。踏上青島這塊土地,各種各樣的別墅令人目不暇接:尖、圓、高、低、石的,......皆依山傍路而建。蔭蔭綠樹(shù)植于路旁,又有紅瓦粉墻的樓棟,紅綠相映,別樣風(fēng)光。

來(lái)到青島最讓人著(zhù)迷的就是大海了,它從三面環(huán)繞著(zhù)青島,尤其是被本地人稱(chēng)做“前海沿兒”的那一帶,風(fēng)景更美。棧橋如同一頭水牛,遠遠的將它的脖子伸向海中。橋頭的“回瀾閣”是一座亭式二層樓閣,登上回瀾閣,就如登上一艘巨輪;海浪滾滾,就如大海中航行一般。人行橋上,遠處看來(lái)就好像是在水上。離棧橋向東走不遠,是第一浴場(chǎng)。這里得天賦之勢,灣深、坡緩、水清、沙細,是目前國內最大的海水浴場(chǎng)。站在浴場(chǎng)邊上,北是是魯迅公園,南為是八大關(guān)。沿海循山而建的魯迅公園,起伏成階,盤(pán)旋為路,園中之亭更見(jiàn)風(fēng)致。還有“青島水族館”,各類(lèi)水族動(dòng)物可供賞玩,是赴青島者必游之地。八大關(guān)一線(xiàn)的海岸線(xiàn)極不規則,一路走來(lái),高聳的峭壁,廣闊的沙灘,......景色多變,令人嘆為觀(guān)止。

山東的第三高山嶗山就聳立在青島郊外。許多神話(huà)傳說(shuō),從此山中氤氳的霧氣中飄散了數千年,流傳到了今天。嶗山地處黃海一隅,難以涉足,且東南兩面臨海,山光海色相交,離合變幻無(wú)窮,自然讓人增添了神秘感,成為歷代名士佛道向往的地方,連秦皇、漢武曾把嶗山當作“神仙窟宅”。如今的嶗山仍是寺宮古樹(shù)立遍地,石階瀑流掛滿(mǎn)山,令人神往。

作為旅游城市青島,有著(zhù)三里河等新石器時(shí)代遺址,齊長(cháng)城、田橫島、瑯邪臺、珠山石窟等著(zhù)名古跡;嶗山的險峰異石與市區的海濱風(fēng)光又形成無(wú)數勝景佳區;有那羅延窟、白云洞 等神異的洞府;有太乙、神水、金液等名泉清溪。古代名人如鄭玄、邱長(cháng)春、張三豐、李白、顧炎武、蒲松齡、高鳳翰、康有為等的履跡遍布各地,留下了華美的詩(shī)文。盛夏季節,各海水浴場(chǎng)入浴者,經(jīng)常一天達幾十萬(wàn)人次。新建的賓館拔地而起。昔日德國提督的官邸和恭王府,也已對外開(kāi)放。

美麗,富饒的青島引得名士云集各留詩(shī)文,陳毅同志也在詩(shī)文中寫(xiě)到:“試看海天青,其青照市廛。試看松柏青,其青染峰巒?!闭麄€(gè)青島依著(zhù)山傍著(zhù)海,秀麗的風(fēng)光,宜人的氣候,依山而建的市區,使得城市建筑別具特色:碧海藍天與紅墻綠樹(shù)交織成美麗的港灣風(fēng)采;細浪、駁船、沙灘又構成動(dòng)人的小島風(fēng)景線(xiàn)。人們常說(shuō):"泰山看山,曲阜看古,杭州看景,青島則三者兼而有之",正道出了青島美的絕妙之處,神來(lái)之筆。

如今的青島市是一個(gè)交通發(fā)達,設施齊全的旅游城市了。這里的旅游業(yè)已經(jīng)形成了“行、游、住、食、購、娛”綜合配套與國際接軌的規范化服務(wù)體系。全市共有旅行社100余家,其中國際旅行社10家;星級飯店30家,其中五星級2家,四星級3家,可接待外國游客的客房萬(wàn)余間。青島旅游服務(wù)水平不斷提高,市場(chǎng)秩序不斷改善。市旅游投訴中心以維護游客合法權益為根本宗旨,已形成輻射全行業(yè)的投訴網(wǎng)絡(luò )。青島旅游餐飲和旅游商品更趨特色化,已評選出“十大特色小吃”和“十大旅游特色商品”。

青島正以建設現代化國際城市的宏偉目標闊步邁向二十一世紀。青島市政府重視發(fā)展旅游業(yè),對旅游業(yè)實(shí)行政府主導戰略,并規劃了旅游業(yè)發(fā)展的前景。到2010年規劃目標是:緊緊圍繞實(shí)現建設現代化國際城市的總目標,在保持城市歷史文化特色和自然風(fēng)貌的前提下,合理開(kāi)發(fā)、科學(xué)利用旅游資源,使旅游業(yè)的發(fā)展與經(jīng)濟和社會(huì )發(fā)展相協(xié)調,力爭把青島建設成為旅游環(huán)境優(yōu)美舒適、基礎設施配套完善、旅游產(chǎn)品獨具特色、產(chǎn)業(yè)帶動(dòng)作用突出、管理服務(wù)高效文明,集觀(guān)光、度假、商務(wù)、會(huì )展、文化、體育于一體的國內外著(zhù)名海濱旅游城市。在資源和產(chǎn)品開(kāi)發(fā)方面,將以海濱風(fēng)光、嶗山名勝、歷史名城、文化遺址為主題,重點(diǎn)開(kāi)發(fā)建設黃金海岸旅游線(xiàn)、嶗山國家風(fēng)景名勝區和海濱度假旅游,培育一批文化品位高,參與性強,投入少、見(jiàn)效快、拉動(dòng)力大,具有國際性、不可替代性和無(wú)季節性的旅游產(chǎn)品,如海上廣場(chǎng)、國際啤酒城、海洋公園、會(huì )展中心、民俗博物館、海洋科技館等,進(jìn)一步辦好青島國際啤酒節、青島國際海洋節、沙灘文化節、海之情旅游節、青島之夏藝術(shù)節等具有特色的節慶活動(dòng)。

青島旅游景點(diǎn)的英文名

如下:

Zhanqiao Pier 棧橋

Little Qingdao Isle 小青島

Xiaoyushan Park 小魚(yú)山公園

May 4th Square 五四廣場(chǎng)

Music Square 音樂(lè )廣場(chǎng)

Seashore Sidewalk 濱海步行道

Catholic Church 天主教

Naval Museum 海軍博物館

National Shilaoren Tourist Resort石老人國家旅游度假區

Laoshan Scenic Area 嶗山風(fēng)景名勝區

Zhongshan Park 中山公園

Qingdao Zoo 青島動(dòng)物園

Zhanshan Temple 湛山寺

No.1 Bathing Beach 第一海水浴場(chǎng)

Huiquan Square 匯泉廣場(chǎng)

Huilan Pavilion 回瀾閣

Donghai Sculpture Road 東海雕塑

Qingdao Municipal Museum 青島市博物館

Former Residence of Kang Youwei 康有為故居

簡(jiǎn)介

棧橋及回瀾閣,即青島棧橋,俗稱(chēng)前海棧橋、南海棧橋、大碼頭,位于山東省青島市市南區太平路12號,地處青島灣北側,與小青島隔水相望,始建于清光緒十七年(1891年),素有“長(cháng)虹遠引”之譽(yù),是青島市近代第一座人工碼頭、最具代表性和知名度的城市地標之一。

棧橋及回瀾閣全長(cháng)440米,寬10米,橋兩邊有鐵鏈護欄和蓮花路燈,盡頭建有半圓形三角防波堤,呈“個(gè)”狀,最南端處筑有雙層雙檐琉璃瓦覆頂的兩層八角亭名為回瀾閣,總建筑面積354.12平方米。

Hash:a7ef221afe6a599a41bd98ce04371470b9094535

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀(guān)點(diǎn),文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com